因为小时候老妈说过,
“你老娘我跟你爸爸结婚没有真正注册到。”
害我以为我是路边拾回来的孩子。虽然我比哥哥矮一粒头,比姐姐矮半粒,幸好我鼻子长得像我爸,牙齿像我妈,当大家站在一起看久久又真的很像一家人酱,所以我还是姓邱的小孩。
好吧,这半年读的家庭法 (Family Law) 终于有用武之地啦!我屈指算算,我老爸老妈应该是在80年代一见钟情,然后轰轰烈烈地坠入爱河,到底我老爸上车有没有买票我就不清楚,the question of fact is indeed, ambiguous *haha* 然后结婚摆喜酒有了孩子生孩子。。。
Taking into account the facts in totality, it is just to conclude that the marriage between both parties in this case has taken place prior to the enforcement of the
Law Reform (Marriage and Divorce) Act 1976 (Act 164) & Rules, which is at the date of 1st of March, 1982.
所以, 我老爸老妈是被法律承认的合法夫妻,不管有没有注册婚姻。
s 33 LRA Voluntary registration. Datin 讲被法律承认了就不用特地去登记注册了,多此一举。
s 4 (1) Nothing in this Act shall affect the validity of any marriage solemnised under any law, religion, custom or usage prior to the appointed date.
s 4 (2) Such marriage, if valid under the law, religion, custom or usage under which it was solemnised, shall be deemed to be registered under this Act.
s 4 (3) Every such marriage, unless void under the law, religion, custom or usage under which it was solemnised, shall continue until dissolved-
(a) by the death of one of the parties;
(b) by order of a court of competent jurisdiction; or
(c) by a decree of nullity made by a court of competent jurisdiction.
酱我们这三条人就是 "child of the marriage" as defined in s 2, a child of both parties to the marriage. In other word, a legitimate child.
现在这个时代,情窦容易开,朵朵开,处处开。如果有一天,我爱上了一个不回家的人,明天我要嫁给他,家庭法怎么说?
s 10 Any marriage purported to be solemnised shall be void at the date of the marriage either party is under the age of eighteen years ...
s 12 A person who has not completed his or her twenty-first year shall, ... , before marrying, to obtain the consent in writing -
(a) of his or her father;
(b) ... (provided for illegitimate child or if the father is dead)
(c) ... (provided for the adopted person)
(d) ... (provided for the person standing in loco parentis)
我今天19岁7个月半,所以我必须带那个不回家的人见我爸爸,说“我要结婚”。
这句话会不会比“我爱你”更难开口呢?
我想我老爸还是会像平时这样顺着我去,不管那个不回家的人是高矮肥瘦,黑白老少。我老妈常说 “你要什么有什么”,我老爸买了一架又大又重的 desktop 给我,5000块,现在放在我姐家煲着香港连续剧,那是SPM的礼物。我手上用的那架 Sony Ericsson k700i 外表很可怜,那层漆脱到一块黑一块白,刮到破破烂烂,joystick 又死鬼没有用,气到我每次打信息都要特别用力,但是那架是PMR 的礼物。
The solemnisation and Registration of Marriages is provided at s 22 to s 34.
Datin 在 first lecture 就大大声鼓励婚前性行为,说不要等到结婚后才来后悔。
s 71(a) Voidable marriages on the ground on non-consummation due to incapacity
其实讲得也有道理,因为我发觉LRA 很可恶。结婚的人都不知道,法律给 husband and wife 的保护跟责任都很大。 结婚要 consent 要 maintain;离婚有两年 specified period 的限制,要有 strong grounds to dissolve 除了 mutual consent (s 50- s 54),要 prove irretrievably breakdown; 要算 maintainence 要争 custody 要分 property 分分钟还要关心 legitimacy issue。我把LRA 捧在手上,轻轻的却很重。
One person shall have attained the age of majority as prescribed by the Age of Majority Act 1971 at 18.
s 92 Duty to maintain children. In Part VIII Protection of Children, the context of a "child" is defined as any child under the age of eighteen.
我老爸其实不用再给我们零用钱花了。His duty has ceased, in law. 我老哥的case 就另外讲。老婆的买菜钱就必须照样给,the Married Women and Children (Maintenance) Act 1950 说 it is the duty of the husband to maintain the wife as long as the marriage subsists, provided that the wife is still alive and is willing to continue living with him.
.Family Law.
一科让我们心惊胆跳的一科,不懂今年肥佬的又有几个。唉。